Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10889/10787
Title: Οι νεοελληνικές τύχες του Αλκιβιάδη ως το τέλος του 19ου αιώνα
Authors: Αθήνη, Στέση
Keywords: Αλκιβιάδης
Αρχαία ελληνικά ονόματα
Μεταφράσεις
Keywords (translated): Alkibiades
Ancient Greek names
Translations
Source: Σύγκριση : της ελληνικής με τις ξένες λογοτεχνίες και τις καλές τέχνες
Abstract: -
Abstract (translated): The beginning of the closer acquaintance of Modern Greek literature with Alcibiades’ forceful personality is located during the years of Greek Enlightenment, with the discovery of the world of History and the “return to the antiquity” through foreign texts, translated into Greek. Nevertheless, Alcibiades’ appearance as a literary character was delayed compared with his reach European literary fortunes. Alcibiades appears in 1837 through Alcibiades byAugustusGottliebMeissner, a translated “bildungsroman” from German, and half a century later through a second translation, from Italian this time, the homonymous FelicioCavallotti’s historical drama (1889). Examining closely these two texts and considering their presence in the source literatures as well as the terms of their reception in Greek it is concluded that Socrates’ disciple array with literary raiment served the ideological schema aiming at the strengthening of the relations between Modern Greek culture and antiquity and simultaneously the European family.
Appears in Collections:Τμήμα Φιλολογίας (Δημοσ. Π.Π. σε περιοδικά)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Athini_Alkiviadis.pdf348.21 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.